i18n: Update and merge translation templates

Also switched the wrapping length to 79 chars instead of 80,
which seems to be what Weblate uses by default (as well as Poedit).
This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2016-06-19 14:13:13 +02:00
parent 425962a3aa
commit 48a7216f99
13 changed files with 2149 additions and 847 deletions
+206 -86
View File
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/it/>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,6 +19,48 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Nessuna scena da istanziare selezionata!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not based on a resource file"
msgstr "Nessuna risorsa font di destinazione!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -44,8 +86,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"CollisionPolygon2D serve a fornire una forma di collisione ad un nodo "
"derivato di CollisionObject2D. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio "
"di Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. in modo da dargli "
"una forma."
"di Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. in modo da "
"dargli una forma."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
@@ -88,8 +130,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
msgstr ""
"Il poligono di occlusione per questo occlusore è vuoto. Per favore disegna un "
"poligono!"
"Il poligono di occlusione per questo occlusore è vuoto. Per favore disegna "
"un poligono!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -97,7 +139,8 @@ msgid ""
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
"Una risorsa NavigationPolygon deve essere impostata o creata affinché questo "
"nodo funzioni. Si prega di impostare una proprietà o di disegnare un poligono."
"nodo funzioni. Si prega di impostare una proprietà o di disegnare un "
"poligono."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -128,7 +171,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr "La proprietà path deve puntare ad un nodo Node2D valido per funzionare."
msgstr ""
"La proprietà path deve puntare ad un nodo Node2D valido per funzionare."
#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
msgid ""
@@ -140,27 +184,27 @@ msgstr ""
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
"be set to 'render target' mode."
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
"must be set to 'render target' mode."
msgstr ""
"La proprietà path deve puntare a un nodo Viewport valido per poter "
"funzionare. Tale Viewport deve essere impostata in modalità 'render target'."
#: scene/2d/sprite.cpp
msgid ""
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
"for this sprite to work."
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
"order for this sprite to work."
msgstr ""
"Il Viewport impostato nella proprietà path deve essere impostato come 'render "
"target' affinché questa sprite funzioni."
"Il Viewport impostato nella proprietà path deve essere impostato come "
"'render target' affinché questa sprite funzioni."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
"VisibilityEnable2D funziona al meglio quando usato direttamente come genitore "
"con il root della scena modificata."
"VisibilityEnable2D funziona al meglio quando usato direttamente come "
"genitore con il root della scena modificata."
#: scene/3d/body_shape.cpp
msgid ""
@@ -168,8 +212,8 @@ msgid ""
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionShape serve a fornire una forma di collisione ad un nodo derivato di "
"CollisionObject. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio di Area, "
"CollisionShape serve a fornire una forma di collisione ad un nodo derivato "
"di CollisionObject. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio di Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una forma."
#: scene/3d/body_shape.cpp
@@ -186,9 +230,10 @@ msgid ""
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionPolygon serve solamente a fornire una forma di collisione ad un nodo "
"derivato di CollisionObject. Si prega di usarlo solamente come figlio di "
"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una forma."
"CollisionPolygon serve solamente a fornire una forma di collisione ad un "
"nodo derivato di CollisionObject. Si prega di usarlo solamente come figlio "
"di Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una "
"forma."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
@@ -202,8 +247,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
"only provides navigation data."
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
msgstr ""
"NavigationMeshInstance deve essere un figlio o nipote di un nodo Navigation. "
"Fornisce solamente dati per la navigazione."
@@ -407,7 +452,8 @@ msgstr "Incolla"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutti"
@@ -427,8 +473,8 @@ msgstr "Annulla"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
"upon running."
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
"hide upon running."
msgstr ""
"I popup saranno nascosti di default a meno che vengano chiamate la funzione "
"popup() o qualsiasi altra funzione popup*(). Renderli visibili per la "
@@ -441,8 +487,8 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
"Questo viewport non è impostato come target di render. Se si vuole che il suo "
"contenuto venga direttamente mostrato a schermo, renderlo figlio di un "
"Questo viewport non è impostato come target di render. Se si vuole che il "
"suo contenuto venga direttamente mostrato a schermo, renderlo figlio di un "
"Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un "
"RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
@@ -542,6 +588,20 @@ msgstr "Modifica Selezione Curva"
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Anim Elimina Key"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Continuous"
msgstr "Continua"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Disconnetti"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr ""
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
msgstr "Anim Aggiungi Key"
@@ -649,6 +709,11 @@ msgstr "Cambia Lunghezza Animazione"
msgid "Change Anim Loop"
msgstr "Cambia Loop Animazione"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
msgstr "Cambia Loop Animazione"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
msgstr "Anim Crea Typed Value Key"
@@ -689,6 +754,11 @@ msgstr "Step Snap Cursore (in secondi)."
msgid "Enable/Disable looping in animation."
msgstr "Attiva/Disattiva loop animazione."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
msgstr "Attiva/Disattiva loop animazione."
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
msgstr "Aggiungi nuova traccia."
@@ -954,13 +1024,10 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
msgstr "Il Metodo nel nodo di target deve essere specificato!"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
#, fuzzy
msgid "Conect To Node:"
msgstr "Collega A Nodo:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Binds (Extra Params):"
msgstr "Lega (Parametri Extra):"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -970,17 +1037,24 @@ msgstr "Aggiungi"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path To Node:"
msgstr "Percorso Al Nodo:"
msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr ""
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method In Node:"
msgstr "Metodo Nel Nodo:"
#, fuzzy
msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Argomenti:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Path to Node:"
msgstr "Percorso Al Nodo:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
@@ -1002,6 +1076,11 @@ msgstr "Connetti"
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Connetti '%s' a '%s'"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Connessioni:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Create Subscription"
msgstr "Crea Sottoscrizione"
@@ -1144,7 +1223,8 @@ msgid "Delete selected files?"
msgstr "Eliminare i file selezionati?"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@@ -1530,8 +1610,8 @@ msgstr "Ugh"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
"the scene, then save it inside the project path."
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
"Errore di caricamento scena, deve essere all'interno del percorso del "
"progetto. Usare 'Importa' per aprire la scena, salvarla poi nel percorso del "
@@ -1582,6 +1662,14 @@ msgstr "Scena"
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Vai alla scena precedentemente aperta."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
msgstr "Operazioni con i file delle scene."
@@ -1735,8 +1823,8 @@ msgstr "Distribuisci con Debug Remoto"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
"to the IP of this computer in order to be debugged."
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
"All'esportazione o distribuzione, l'eseguibile risultante tenterà di "
"connettersi all'IP di questo computer per poter effettuare il debug."
@@ -1751,8 +1839,8 @@ msgid ""
"executable.\n"
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
"network.\n"
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
"speeds up testing for games with a large footprint."
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
"Quando questa opzione è abilitata, esportare o distribuire produrrà un "
"eseguibile minimo.\n"
@@ -1868,9 +1956,7 @@ msgstr "Carica una risorsa esistente dal disco e modificala."
msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "Salva la risorsa in modifica."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As.."
msgstr "Salva Come.."
@@ -2740,7 +2826,8 @@ msgstr "ERRORE: Nessuna animazione da modificare!"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr "Esegui la seguente animazione al contrario dalla posizione corrente (A)"
msgstr ""
"Esegui la seguente animazione al contrario dalla posizione corrente (A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
@@ -2770,6 +2857,11 @@ msgstr "Scala playback dell'animazione globalmente per il nodo."
msgid "Create new animation in player."
msgstr "Crea nuova animazione nel player."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Load animation from disk."
msgstr "Carica un'animazione da disco."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load an animation from disk."
msgstr "Carica un'animazione da disco."
@@ -2778,6 +2870,11 @@ msgstr "Carica un'animazione da disco."
msgid "Save the current animation"
msgstr "Salva l'animazione corrente"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Salva Come.."
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
msgstr "Mostra una lista di animazioni nel player."
@@ -3903,7 +4000,8 @@ msgstr "Importa Tema"
msgid "Save Theme As.."
msgstr "Salva Tema Come.."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -3975,13 +4073,10 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Indenta"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Tool Script"
#, fuzzy
msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Ricarica Tool Script"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
msgstr "Ricarica Tool Script (Soft)"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find.."
@@ -4072,7 +4167,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Contextual"
#, fuzzy
msgid "Contextual Help"
msgstr "Contestuale"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -4280,10 +4376,6 @@ msgstr "Prospettiva"
msgid "Transform Aborted."
msgstr "Transform Abortito."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
msgstr "Visualizza Tranform del Piano."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis Transform."
msgstr "Transform Asse-X."
@@ -4296,6 +4388,10 @@ msgstr "Transform Asse-Y."
msgid "Z-Axis Transform."
msgstr "Transform Asse-Z."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
msgstr "Visualizza Tranform del Piano."
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling to %s%%."
msgstr "Scalando a %s%%."
@@ -4678,7 +4774,13 @@ msgid "Remove Class Items"
msgstr "Rimuovi Elementi di Classe"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Template"
#, fuzzy
msgid "Create Empty Template"
msgstr "Crea Template"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Crea Template"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -4764,6 +4866,30 @@ msgstr "duplica"
msgid "Erase TileMap"
msgstr "Cancella TileMap"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase selection"
msgstr "Elimina Selezione"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Find tile"
msgstr "Trova Successivo"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
msgstr "Trasponi"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror X"
msgstr "Specchia X (A)"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror Y"
msgstr "Specchia Y (A)"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket"
msgstr "Secchiello"
@@ -4776,22 +4902,6 @@ msgstr "Preleva Tile"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Elimina Selezione"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
msgstr "Trasponi"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror X (A)"
msgstr "Specchia X (A)"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Y (S)"
msgstr "Specchia Y (A)"
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
msgstr "Ruota a 0 gradi"
@@ -5636,8 +5746,8 @@ msgstr "Ok"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
"its nodes."
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
msgstr ""
"Impossibile istanziale la scena '%s' perché la scena corrente esiste in uno "
"dei suoi nodi."
@@ -5707,8 +5817,8 @@ msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
msgstr ""
"Impossibile salvare la scena. Probabili dipendenze (istanze) non hanno potuto "
"essere soddisfatte."
"Impossibile salvare la scena. Probabili dipendenze (istanze) non hanno "
"potuto essere soddisfatte."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error saving scene."
@@ -5814,6 +5924,10 @@ msgstr "Figlio Modificabile"
msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Carica come placeholder"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Discard Instancing"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Apri nell Editor"
@@ -6152,12 +6266,18 @@ msgstr "Cambia lunghezza Ray Shape"
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
#~ msgid "Binds (Extra Params):"
#~ msgstr "Lega (Parametri Extra):"
#~ msgid "Method In Node:"
#~ msgstr "Metodo Nel Nodo:"
#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
#~ msgstr "Ricarica Tool Script (Soft)"
#~ msgid "Edit Connections.."
#~ msgstr "Modifica Connessioni.."
#~ msgid "Connections:"
#~ msgstr "Connessioni:"
#~ msgid "Set Params"
#~ msgstr "Imposta parametri"
@@ -6201,8 +6321,8 @@ msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
#~ msgstr ""
#~ "NOTA: Non sei obbligato ad importare le texture per i progetti 2D. È "
#~ "sufficiente copiare i tuoi file .jpg o .png nel tuo progetto, e cambiare "
#~ "le opzioni di esportazione successivamente. Gli atlas possono essere anche "
#~ "generati in esportazione."
#~ "le opzioni di esportazione successivamente. Gli atlas possono essere "
#~ "anche generati in esportazione."
#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
#~ msgstr "Sovrascrivi Scena esistente"